An den Deutschen Call Center mercredi 30 juillet 2008 à 22:16
Publié par Marie-Aude in : Allemagne, Mékisonkon , 10commentairesI weiss das, Sie in Deutschland arbeiten, Deutscher sind, und normaleweise mit Deutschen Kunden reden.
Bad luck, ich bin Französin, und my german sucks.
Von Zeit zur Zeit, ich habe Glück, und kann mit jemand auf English unterhalten (le français on l’oublie tout de suite).
Mais quand ce n’est pas le cas … mon dieu que vous pouvez être cons !
Quand je ne comprends pas, ça ne sert à rien de répéter quatre fois la même phrase à toute vitesse.
Pour info, apprendre une langue par la répétition demande à peu près quatre à cinq ans à un enfant. Même si on peut considérer que je suis une adulte et que ça va plus vite, ça ne va certainement pas se faire en cinq minutes.
Ca ne sert à rien non plus de répéter que vous parlez allemand, ça je m’en rends compte.
Ca ne sert à rien non plus de me dire “Aber Ihr Deutsch ist sehr gut”, ça c’est ou bien de l’insulte, ou bien de l’incantation du genre “je vais éviter le problème et je vais m’en sortir en parlant comme d’hab”.
Au lieu de passer votre temps à essayer de me répéter ce que vous avez à me dire, prenez le temps de m’entendre poser mes questions, des trucs simples auxquels vous pouvez répondre par oui ou non.
C’est vrai, ça prend un peu plus de temps que de me passer à travers votre feuille d’entretien standard.
Mais comme on va s’engueuler et que je ne lâcherai pas le bout de gras, à la fin ça prendra encore plus de temps.
Essayez d’imaginer, par exemple, que la subtilité des prépositions m’échappe fortement, et que, depuis que j’ai confondu abtauchen et auftauchen dans un cours de plongée (heureusement le signe était suffisamment clair…), j’ai tendance à me méfier devant des trucs comme entsperrt, et à préférer un truc beaucoup plus clair, même si moins correct, comme “frei” ou “gesperrt”.
Et toute mon admiration à Deutsche Telekom qui propose par défaut le choix entre opérateur germanophone et anglophone.


