aller à la navigation

Du Nanan multilingue octobre 13 2008

Publié par Marie-Aude in : Humour , 6commentaires

…. il vaut mieux parler anglais et allemand pour comprendre toute l’ironie de false friends, bad translation, Denglisch, le blog d’une société de traduction allemande.

J’ai particulièrement apprécié le “Notpimmel am Flughafen“, je vérifierai quand je serai à Francfort jeudi.

Et cela m’a rappelé une mésaventure récente, dans mon sushi préféré quand j’ai commandé mon délice préféré, du Seriola quinqueradiata, qui s’appelle certes Japanese Amberjack, mais surtout Yellow Tail. Un accord malheureux pendant que je m’enquérais de la disponibilité du dit Gelbschwanz, en détachant bien les mot, suscita un silence de quelques secondes, le temps qu’il réalise que je ne lui parlais pas de son intimité.

La prochaine fois ce sera hamari, nanitozo san san. Au moins il ne comprendra rien !